जय कनक लोचन शिर विदारक देव सूकर तन लिये।
सह क्षोणी जग विस्तार अज रुचि श्रृंग पर धारण किये।।
जय रुधिर मण्डित तुण्ड दशन कराल वपु मखमय हरे।
खुर खर क्षुरप्र समान घर्घर नाद खल मन भय करे।। १।।
जय शुण्ड इव भुजदण्ड धृत धरणी चराचर गर्भिणी।।
ज्यों मत्त कुंजर दंष्ट्र शोभित सहित पल्लव पद्मिनी।।
कर चक्र दर अंबुज गदा पद नागपति फण पर सजे।
मन सुभग चिन्मय मोद मूलक क्रोड़ विग्रह नित भजे।।२।।
तव रूप अध्वरमय बखानते सकल वेद पुराण जो।
मति मन अगोचर पार वाणी भव विभव हित प्राण सो।
मुनि मन मधुप तव रूप सुंदर भूमिधर मम मन बसे।
जिस रूप बोहित चढ़के साधक तरते भव बिन तन कसे।।३।।
बिन गन्ध भान समग्र मति हित मग्न जग पाताल में।
द्युति शब्द गति रस ज्ञान केवल व्यक्त थे उस काल में।।
नभ वात पावक नीर थल मय विश्व ब्रह्मा तब धरे।
आदित्य सूकर घ्राण संभव गन्धालोकित जब करे।। ४।।
भावार्थ -
हिरण्याक्ष के सिर के टुकड़े टुकड़े करने वाले वाराह शरीर धारण किये हुए देव आपकी जय हो, जो अपने श्रृंग (दांत की नोक ) पर धरती के साथ ब्रह्मा की सृष्टि विस्तार विषयक रुचि धारण किये हुए हैं। हे रक्त से लथपथ तुण्ड ( मुख का अग्रभाग ) कराल दांत और यज्ञमय शरीर वाले आपकी जय हो। आपके खुर क्षुरप्र बाण के समान तीक्ष्ण हैं, आपकी घर्घर युक्त ध्वनि दुष्टों के मन में भय उत्पन्न करती है।।१।।
हे हाथी की सूंड के समान भुजाओं वाले !जो चराचर को गर्भ में धारण करने वाली भूमि को धारण किये हुए ऐसे लग रहे जैसे मतवाले गजराज के दांत पर पत्तों के साथ पद्मिनी हो, आपकी जय हो! जिनके हाथ में चक्र शंख कमल और गदा हैं और जिनका चरण शेष नाग के फन पर है ऐसे कल्याण के मूल सुंदर चिन्मय वराह विग्रह को मेरा मन नित्य भजता है।। २।।
आपका जो यज्ञमय रुप है जिसका बखान सब वेद और पुराण करते हैं, वह मन और बुद्धि का अविषय शब्दों के परे रहने वाला रूप संसार की स्थिति के लिए प्राणशक्ति है। मेरे मन में तो वही भगवान भूमिधर का सुंदर रुप बसे जो मुनियों के मन का भ्रमर है, जिस रूप की नाव पर चढ़कर साधक बिना क्लेश ही भव सिंधु को तरते हैं।। ३।।
गन्ध (पृथ्वी तत्व का गुण) के भान के बिना समष्टि बुद्धि (ब्रह्मा) के लिए यह जगत् पाताल में डूबा हुआ ही था। उस समय केवल तेज ,शब्द, गति (वायु) , और रस ही व्यक्त थे। यह पंचतत्व मय जगत् ब्रह्मा तभी धारण करते हैं जब घ्राण से प्रकट (गंध के अधिष्ठाता) वाराह रुपी आदित्य गन्ध तत्व को प्रकाशित करते हैं(पृथ्वी को जल से निकालते हैं) ।।४।।
English meaning
Victory to You, O Lord, who assumed the form of a boar (Varaha) and tore into pieces the head of the demon Hiranyaksha! You, who bore the Earth on the tip of your tusk, upholding Brahma’s vision of creation and expansion. Victory to You, O Lord, whose snout is drenched in blood, who has terrifying tusks and body embodies the essence of sacrifice (Yajna). Your hooves are as sharp as razors or arrows, and Your thunderous roar strikes fear into the hearts of the wicked. (1)
Victory to You, O Lord, whose arms are like the trunk of a mighty elephant! You hold the Earth, which nurtures all moving and unmoving beings, as is a delicate lotus is resting on the tusk of a frenzied elephant. In Your hands, You hold the discus (chakra), conch (shankha), lotus, and mace (gada), and Your divine feet rest upon the hoods of the serpent Shesha. My mind constantly worships that auspicious, beautiful, and conscious form of Varaha, the very root of all welfare.( 2)
Your form, which is one with the Yajna (sacrifice), is extolled by all the Vedas and Puranas. This form, beyond the grasp of mind, intellect, and speech, is the very life-force that sustains the world. May that beautiful form of the Earth-bearing Lord dwell in my heart—He who is the bee to the hearts of sages, and whose divine form acts like a boat that helps seekers cross the ocean of worldly existence without suffering.(3)
Before the awareness of smell (the attribute of the Prithvi element) arose, the cosmic intellect (Brahma) perceived this world as submerged in the Nether worlds (Patala). At that time, only light (tejas), sound (shabda), movement (vayu), and fluidity (rasa) were manifest. This universe, composed of the five elements, could only be held by Brahma when Varaha, the divine boar—manifesting from the organ of smell—revealed the element of gandha and brought forth the Earth from the waters.(4)
No comments:
Post a Comment